John Keats, selected poems Contents
- Social and political context
- Religious and philosophical context
- Literary context
- Bright Star! Would I were steadfast as thou
- The Eve of St Agnes
- ‘Hush, hush! tread softly! hush, hush, my dear!’
- Isabella: or The Pot of Basil
- La Belle Dame Sans Merci
- Lamia
- Lines to Fanny (‘What can I do to drive away’)
- O Solitude, if I must with thee dwell
- Ode on a Grecian Urn
- Ode on Indolence
- Ode to a Nightingale
- Ode to Autumn
- Ode to Melancholy
- Ode to Psyche
- On First Looking Into Chapman’s Homer
- On Seeing the Elgin Marbles
- On the Sea
- Sleep and Poetry
- Time’s sea hath been five years at its slow ebb
- To Ailsa Rock
- To Leigh Hunt
- To Mrs Reynolds’s Cat
- To My Brothers
- To Sleep
- When I have fears that I may cease to be
The Eve of St Agnes - Synopsis and commentary
Synopsis of The Eve of St Agnes
Stanzas 1 – 8
The poem begins on a bitterly cold night in a castle’s chapel. The scene opens with a Beadsman (someone who is paid to pray for his benefactor) counting his prayers on his rosary as he walks through a little door in the chapel in order to sit in ashes and do penance for the sake of his soul and the souls of others. He hears music being played and the scene shifts to the castle’s splendid staterooms where richly dressed guests are gathering for a party. The narrator focuses on Madeline, a young virgin who would much rather be asleep in bed than having to attend her family’s party. The reason is that it is the Eve of St Agnes and there is a legend that on this night – and if she follows certain procedures – she will see a vision of her future husband.
Stanzas 9 - 16
Meanwhile a young man called Porphyro, who is in love with Madeline, is riding across the moors to catch sight of his beloved. He approaches the castle doors anxiously, imploring the saints to allow him to ‘gaze and worship all unseen’, as he knows he would not be welcome at the party. He is met by Angela, an old woman, who greets him by name but tells him to go away since his family has a long-standing feud with Madeline’s family. She describes ‘dwarfish Hildebrand’ -who has placed a curse on Porphyro and his family - as well as other hostile members of the ‘blood-thirsty race’ who are out in force at this party.
Stanzas 17 - 27
Porphyro manages to convince Angela that he will not harm Madeline since he loves her so deeply and Angela reluctantly agrees to take him to Madeline’s room. Once there he hides in a closet from where he can watch his beloved. When Madeline returns from the party, he sees her kneel in prayer before taking off her jewels and clothes. She then climbs into bed, making sure she does not look behind her: if she did, then the St Agnes’ Eve charm would fail to work. She then settles down to sleep.
Stanzas 28 - 40
Porphyro brings out a feast of rich delicacies from the closet where he is hiding and then tries to wake Madeline. However, she is sleeping far too deeply, so he starts playing her lute until she opens her eyes, her dream vision of her future husband now confronted with the reality of Porphyro. At first she thinks he is ‘pallid, chill, and drear’ in comparison with her vision. Porphyro assures her that he is no vision. Madeline does not want Porphyro to abandon her now ‘to fade and pine’ so he is able to convince her to escape with him to a home ‘o’er the southern moors’.
Stanzas 41 – 42
The couple manage to ‘glide like phantoms’ through the castle, avoiding the Porter and the guard dog, and then run off together into the storm. That night the Baron, Madeline’s father, has bad dreams, as do all his guests. Angela dies and the Beadsman ‘slept among his ashes cold’.
Commentary on The Eve of St Agnes
The poem was composed in January 1819. St Agnes, martyred in the fourth century, is the patron saint of virgins. According to legend, if a sexually pure young woman performed the proper ritual, then she would dream of her future husband on the evening before St Agnes’ Day (January 21, hence the bitterly cold setting of the poem).
Keats takes the legend and mixes in a theme familiar from Shakespeare’s Romeo and Juliet: young love at odds with feuding families. Keats also takes elements of the story from traditional French Romances entitled Flores et Blanche-Fleur, Cléomades et Claremonde and Pierre de Provence et La Belle Maguelone.
Glossary
Stanzas 1-8
Beadsman: man paid to say prayers for the soul of his benefactor who would have ‘told’ (i.e. counted) the beads of his rosary to keep track of the prayers he was saying.
censer: pierced metal receptacle for the burning of incense, the scent and smoke of which signifies prayers
sweet Virgin: Mary, the mother of Jesus. According to the Bible she gave birth to him without conventional intercourse.
purgatorial rails: rails which enclose them in purgatory, a place of torture
orat’ries: an oratory is a room set aside for Christian prayer.
mails: Medieval knights wore armour made of chainmail, a mesh of small metal rings.
penance: An act expressing repentance
argent revelry: silver-adorned revelers
timbrel: an ancient instrument rather like a tambourine
Hoodwink’d: covered by a hood or blindfolded
all amort: as though dead (from the French, ‘mort’ meaning dead)
lambs unshorn: there was a custom of offering lambs’ wool on St Agnes’ Day, to be made into cloth by nuns.
Stanzas 9-16
Beldame: an old, homely woman (an ironic development in English from the French meaning, ‘beautiful lady’)
wand: archaic term for a rod or walking stick
hie thee: archaic expression meaning ‘run away’
bier: platform on which a coffin rests prior to burial
holy loom: the weaving frame on which the St Agnes’ Day lambs’ wool was woven into cloth by nuns
witch's sieve: a sieve made to hold water by witchcraft
Elves and Fays: elves and fairies, small mythical creatures
brook: check
Stanzas 17-23
passing-bell: the bell tolled to let the community know or a death or funeral
weal or woe: archaic term (echoing Saxon alliterative poetry) for ‘well-being or sadness’
Merlin paid his Demon: Keats refers to the episode in the Arthurian legends in which the magician Merlin lost his life when the cunning Vivien/Nimue turned one of his own spells against him.
cates: provisions
tambour frame: embroidery frame
espial: spying
covert: hiding
pleased amain: greatly pleased
agues: aches
fray'd: frightened.
Stanzas 24-31
shielded scutcheon: in heraldry, an escutcheon is a shield shape which forms the basis of many coats of arms.
gules: blood-red
boon: blessing
vespers: prayers, specifically those offered at the monastic service of Vespers, held in the early evening
perplex’d: refers to the confused state between waking and sleeping
poppied: because of the sleep-giving property of the poppy-heads
Clasp’d like a missal: sleep holds Madeline as carefully as a person might hold a prayer-book (missal) - she is ‘locked’ in sleep.
swart Paynims: dark-skinned pagans
Morphean: Morpheus was the god of sleep.
amulet: charm
clarion: high-pitched trumpet
soother: sweeter, more delightful
tinct: flavoured
argosy: merchant-ship
silken Samarcand: fabled ancient city on the medieval silk route
seraph: one of the highest orders of angels
eremite: hermit, a man who lives in religious solitude.
Stanzas 32-39
salvers: large flat plates, usually made of metal
woofed phantasies: Fancies confused as woven threads
‘La belle dame sans mercy’: a work by the medieval French poet Alain Chartier. Keats later adopted the title for his own ballad.
flaw: gust of wind
unpruned: untrimmed
vassal: a feudal servant or subject
vermeil: vermilion, a deep red colour
infidel: Until the Enlightenment, Christians regarded any non-baptised person or member of another religion as an ‘infidel’, and therefore as alien/other/an enemy.
haggard: wild, untamed
Awake! arise! my love, and fearless be: Keats echoes the erotic Song of Songs from the Old Testament - see Song of Songs 2:10.
wassailers: drunken carousers
Rhenish...mead: Rhine wine and the sleep-inducing mead (a heavy, fermented drink made with honey).
Stanzas 40-42
darkling: in the dark
arras: Large tapestry wall-hanging designed to display wealth and stop draughts
an inmate owns: acknowledges a member of the household
Aves: the prayers beginning 'Ave Maria' ('Hail Mary').
Investigating commentary on The Eve of St Agnes...
- ‘Keats takes the legend and mixes in a theme familiar from Shakespeare’s Romeo and Juliet: young love at odds with feuding families.’ From your reading of the synopsis, what elements of this familiar theme can you find in the story of The Eve of St Agnes?
- Why do you think Keats has chosen the bitterly cold setting?
- English Standard Version
- King James Version
Also known as the Song of Solomon; an erotic celebration of human love; variously interpreted by Jews and Christians alike
Recently Viewed
Related material
Scan and go
Scan on your mobile for direct link.